Письменность
башкир до 1930 г. основывалась на арабском алфавите, который в 1930 г. был
заменен латинским, а с 1940 г. – русским, дополненным буквами ғ,
ҡ, ҙ,
ҫ,
һ, ң,
ө, ү, ә для обозначения специфических башкирских
фонем.
Буквы
ё, ц, щ употребляются лишь в заимствованиях из русского языка в соответствии
с нормами русской орфографии.
Буквами
а, д, ҙ, ж, з, и, й, ҡ, к, л, м, н,
ң, п, р, с, ҫ, т, ф, х, һ, ч, ш, ә обозначаются строго
определенные отдельные фонемы (в этом случае в основе правописания лежит
последовательно проводимый фонологический принцип). Буквы б, г, ғ
также соотносятся с определенными фонемами: бабай 'дед', гөл 'цветы
(комнатные)', ағас 'дерево'. Но они используются и для обозначения
звонких аллофонов, соответствующих конечных корневых глухих согласных: шәп
'хорошо, быстро' –шәб-ерәк 'лучше,
быстрее', түк- 'вылить' – түг-ел- 'вылиться', аҡ
'белый' – ағ-ыраҡ 'белее'. Отражая, таким образом,
фонетическое совпадение фонемы с аллофоном другой фонемы, правописание в данном
случае строится на чисто фонетическом принципе – за буквой в конечном итоге
оказывается закрепленным определенный звук, а не фонема. Буква оказывается
однозначной лишь на фонетическом уровне и двузначной на фонологическом.
Буквами
в, е, о, у, ү,
э, ы, ю, я обозначаются две разные фонемы, отнюдь не совпадающие также и
на фонетическом уровне.
в в анлауте исконно башкирских слов
обозначает губно-губной среднеязычный велярный (ваҡ 'мелкий') или
палатальный (вәғәҙә 'обещание') сонант,
передаваемый в других позициях соответственно буквами у и ү
(ҡауын 'дыня',
кеүек 'подобно, похоже', арыу 'сносный', неплохой', килеү
'приход,
прибытие'), а в заимствованиях соответствует русск. в (вагон, Волга).
е в анлауте исконно башкирских слов
обозначает йотированное сочетание й+е (ел 'ветер'), в остальных
позициях – полуузкий передний неогубленный краткий гласный (кеше 'человек'),
передаваемый в анлауте буквой э (эш 'работа'), исключая русские
заимствования, где соответствует русск. е (кремль, орден).
о обозначает в исконно башкирских словах
слабоогубленный полуширокий
гласный заднего ряда (оло 'большой'), а в русских заимствованиях русск. о
(колхоз, комсомол).
у в интервокальном положении и в ауслауте
после а, ы и о соответствует губно-губному среднеязычному
велярному сонанту (һауа 'воздух', аҙау теш 'коренной
зуб', байы- 'богатеть', ос- 'летать'), в остальных позициях
обозначает полуузкий слабоогубленный гласный заднего ряда (ут 'огонь', туң
'мерзлый').
ү
в интервокальном положении и в ауслауте после ә, ө, и е соответствует
палатальному варианту губно-губного среднеязычного сонанта (сеү 'тише,
перестань', сеүәтә 'деревянная чаша'), в остальных
позициях обозначает слабоогубленный гласный переднего ряда (үс
'месть', күҙ 'глаз').
э в анлауте исконно башкирских слов
обозначает негубной полуузкий краткий гласный переднего ряда, который в
середине и конце слова передается буквой е (эре), а в заимствованиях из
русского языка сохраняет свое исконное значение (экзамен, электр,
электричество).
ы обозначает в исконно башкирских словах
полуузкий негубной краткий гласный заднего ряда (ырҙын 'гумно', асы
'кислый'), а в русских заимствованиях сохраняет свое исходное значение, но
воспринимается и произносится как сочетание башкирского гласного ы с
последующим й (пишется; музыка, произносится: музыйка /
музыйкы).
ю в зависимости от сингармонизма обозначает
й+у
(юҡ 'нет').В исконно башкирских словах и
словоформах ю употребляется, как правило, в первом из этих двух
значений; в заимствованиях из русского языка применяется в соответствии с
русским правописанием (июль, июнь, юбилей).
я обычно обозначает й+а (ял 'грива', таяҡ
'палка', ҡартаямын 'старею'), и лишь в иноязычных
заимствованиях типа ясле 'ясли', Суфия (жен. имя) соответствует
йотированному сочетанию й+а.
Не
однозначны по своему употреблению мягкий (ь) и твердый (ъ) знаки.
Они выполняют три функции: 1) в заимствованиях из русского языка используются
по своему исконному назначению в соответствии с нормами русского правописания: большевик,
адъютант; 2) после конечного согласного первого компонента сложного слова
перед йотированным гласным я второго его компонента выполняют
разделительную функцию – отграничивают чаще всего сингармонически разные
компоненты друг от друга: алъяпҡыс 'фартук', ашъяулыҡ 'скатерть',
ҡулъяҙма 'рукопись', көнъяҡ 'юг', төньяҡ
'север'; 3) в арабизмах тәьмин 'снабжение', тәьҫир
'влияние', Мәьмүнә (жен. имя), Мөьминә (жен.
имя), и отдельных словах звукоподражательного происхождения типа маъмай 'собака'
(в языке детей), мәьелдә-
'блеять' обозначают гортанную смычку-отступ (гамзу) после
первого открытого слога, четко отграничивая его от последующего слога
(например, мәсьәлә 'задача, проблема', где такой
смычки нет и мягкий знак применяется по старой орфографической традиции для
графического выделения гамзы).
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (БАШКИРСКИЙ АЛФАВИТ И
ОРФОГРАФИЯ)