ИЗМЕНЕНИЯ СОГЛАСНЫХ В ПОТОКЕ РЕЧИ АССИМИЛЯЦИЯ

Ассимиляцией называется уподобление одного звука другому. В тюркологии этим термином чаще всего обозначается изменение согласных в речевом потоке. Согласные могут уподобляться полностью или частично. Подвергаются изменению последующие или предыдущие согласные, происходит также взаимовлияние согласных. В соответствии с этим различают следующие виды ассимиляций: полная, частичная, прогрессивная, регрессивная, взаимная.

Ассимиляция согласных чаще всего происходит на стыке корня или основы и аффикса или частицы, а также в условиях сандхи, если между словами отсутствует пауза.

ПРОГРЕССИВНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ

При прогрессивной ассимиляции последующий звук подвергается воздействию предыдущего.

После глухих согласных начальный д аффиксов и частиц оглушается, а после согласных р, ҙ, й и ү /в/, у /в/ переходит в ҙ, например: тыш-та 'на улице', ҡош-тор 'наверное, птица', яр-ҙан 'с берега', тау-ҙа 'на горе', бар-ҙы 'ходил', айыу-ҙай 'как медведь'. Начальный л аффикса мн. числа -лар переходит в т после глухих согласных, в д после л, м, н, ң, з, ж, в ҙ после р, й, ҙ, у /в/, у /в/: таш-тар 'камни', кис-тәр 'вечера', урам-дар 'улицы', ҡул-дар 'руки', ҡор-ҙар 'тетерева', көй-ҙәр 'мелодии', утрау-ҙар 'острова'.

Прогрессивная ассимиляция может быть 1) полной или 2) частичной, например: 1) ат-тар 'кони', ҡаҙ-ҙар 'гуси', ҡайт-ты 'вернулся', яҙ-ҙы 'написал', күк-кә 'в небо', йыҡ-ҡан 'свалил'; с, з, ш в диалектах и просторечии ассимилируют последующие һ, ҫ, ҙ: эс-сеҙ < эс-һеҙ 'без живота', ас-саң < ас-һаң 'если откроешь', ҡалмаҫ-ҫың < ҡалмаҫ-һың 'не останешься', баш-шыҙ < баш-һыҙ 'без головы'; 2) яп-ты 'закрыл', ҡош-ҡа 'к птице', баш-та 'на голове', там-ды 'капнул'.

В башкирском языке установились следующие типы ассимилятивного варьирования аффиксов мн. числа, падежей, очевидного прошедшего времени, -дай и др., имеющих в начале л (за исключением словообразовательных -лыҡ, -лы, -ла, -лай и т. п.), н и д:

1) после глухих согласных корня или основы аффиксы начинаются с т: иптәш-тең (<-нең) 'у товарища', хат-тар (<-лар) 'письма';

2) после л, м, н, ң, з, ж, выступающих в конце корня или основы слова, данные аффиксы начинаются с д: мал-дың (< ың) 'у скота', тал-дар (< -лар) 'ивы'.

3) после согласных р, й, ҙ, у /в/, ү /в/, выступающих в конце корня или основы слова, данные аффиксы начинаются с ҙ (< н): боҙ-ҙоң (< -ның) 'у льда', ҡыҙ-ҙар (< -лар) 'девочки, девушки', ҡаҙ-ҙы (< -ды) 'копал', тау-ҙай (< -дай) 'с горы'.

В восточном диалекте четырехтипное варьирование л- в аффиксах проводится наиболее последовательно.

РЕГРЕССИВНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ

Изменение предшествующего звука под воздействием последующего называется регрессивной ассимиляцией. Этот вид ассимиляции в башкирском языке менее распространен по сравнению с русским.

Регрессивная ассимиляция может быть частичной өңгө < төнгө 'ночной'; предыдущий н переходит в ң под влиянием последующего г; уподобление по месту артикуляции) и полной (алғаммын< алғанмын 'я взял', предыдущий н полностью переходит в м под влиянием последующего м).

Можно отметить следующие явления регрессивной ассимиляции:

1) межзубные ҙ и ҫ в диалектах и разговорной речи полностью уподобляются последующему с: ҡырғысса < ҡырғыҙ-са 'по-киргизски', килегессе < килегеҙ-се 'приходите же', һүссән < һүҙ-сән 'словоохотливый', төссе < төҫ-сө 'цвет же';

2) нёбно-зубный сонорный н переходит в заднеязычный сонорный ң в позиции перед ҡ, к, ғ, г: алдыңғы < алдын-ғы 'передовой', бөгөңгө < бөгөн-гө 'сегодняшний', иртәңге < иртән-ге 'утренний'; это явление может быть и на стыке слов, между которыми отсутствует пауза: һиң (һин) ҡайҙа 'где ты?'; Ҡайҙаң (ҡайҙан) килгән? 'Откуда он пришел?'; Болаң (болан) кеүек елә 'Несется как олень'; уң (ун) ҡыҙ 'десять девушек';

3) небно-зубный н переходит в губно-губной м в положении перед шумным губно-губным б: ум бер < ун бер 'одиннадцать', һикһәм биш < һикһән биш 'восемьдесят пять', тум бир < тун бир 'дай шубу', Бурамбай < Буранбай (имя собств.), көмбағыш < көнбағыш 'подсолнечник', көмбайыш < көнбайыш 'запад', ҡайымбика < ҡайынбикә 'старшая сестра жены';

4) Сонорный н в разговорной речи часто полностью уподобляется последующему м: ҡабаламма- < ҡабаланма- 'не торопиться', иреммә- < иренмә- 'не лениться', уйыммы был < уйынмы был 'разве это игра';

5) в народно-разговорном языке анлаутный с может полностью уподобиться ауслаутному ш: шуҡыш < суҡыш 'клюв', шүкеш < сүкеш 'молоток', шатраш < сатраш 'клетка', шебеш < себеш 'цыпленок', шырыш < сырыш 'морщинистый'.

ДИССИМИЛЯЦИЯ

Диссимиляция, или расподобление – явление обратное ассимиляции.

Случаи диссимиляции мало представлены в башкирском литературном языке. Примером может служить оформление глаголов аффиксами страдательного залога -н, -ын/-ен, -он/-өн вм. -л, -ыл/-ел, -ол/-өл, если в основе глагола имеется звук л: ҡаплан- 'закрыться', тышлан- 'быть облицованным', һаплан- 'быть насаженным', алын- 'быть взятым', һалын- 'быть положенным'; ср. ябыл- 'закрыться', сәсел- 'быть засеянным', уҡыл- 'быть прочитанным'. В восточном диалекте страдательный залог оформляется афф. чаще, так как здесь глаголообразующий -ла дает варианты с начальным т, д, ҙ (-та, -да, -ҙа): ҡаптал- 'закрыться', тыштал- 'облицовываться', һантал- 'быть насаженным' .

В связи с этим можно отметить сохранение глухих согласных т, ҡ, к, п и др. в позиции после сонорных согласных:

1) в корнях или основах: ярты 'половина', ярҡа 'половина', алты 'шесть',. иркен 'свободный', төлкө 'лиса', талҡыу 'мять', йылҡы 'лошади', ялҡын 'пламя', күркә 'индюк', алтын 'золото', бүлкә 'раздел', ялҡау 'лентяй', йолҡ 'сорвать', ҡарта 'кишка', урта 'средний', бүртә 'карий', көйәнтә 'коромысло', йөнтәҫ 'волосатый', толпар 'пегас', өлкәр 'Малая медведица', һүлпән 'медленный', һурпа 'бульон', арпа 'ячмень', керпек 'ресница', күрпә 'шуба из шкур овец' и др.;

2) в формантах: һөр-өнтө 'пахота', үр-енте 'поросль', ҡуш-ымта 'добавка', һығ-ымта 'заключение', эл-емтә 'связь'.

В среднем говоре южного диалекта регулярно выступают глухие т, ҡ, к после сонорных во всех морфемных частях слова, например: ҡонтоҙ 'бобер' (лит. ҡондор), юлташ 'спутник' (юлдаш), тантыр 'теплый' (тандыр), ямҡыр 'дождь' (ямғыр), еңкә 'сноха' (еңгә), дамҡа 'знак, тавро' (тамға), урамтан 'с улицы' (урамдан), таңҡа 'к рассвету' (таңға), иртәңке 'утренний' (иртәнге), туңҡан 'замерз' (тунған), алтым 'взял' (алдым), уңты 'уродился' ңды), тамты 'капнул' (тамды), антай 'такой' (ундай), ул та һин тә 'и он и ты', барғантыр 'может быть ходил' (барғандыр), һин кенә 'только ты' (һин генә), яҙғаң ҡына 'ну и написал' ҙған ғына).

МЕТАТЕЗА

Взаимное перемещение звуков в составе ряда слов на ассимилятивной и диссимилятивной основе более всего характерно для согласных. Явления метатезы обнаруживаются обычно при сравнении исторических, территориальных и других вариантов слов, например:

1) смежная метатеза: тирбәл- тибрәл- 'колебаться', темеҫкен- темекһен- 'рыскать', аҡһа- аҫҡа- 'хромать', ышҡы- – ыҡшы- 'тереть';

2) метатеза на расстоянии: ҡымырҫҡа – ҡырмыҫҡа 'муравей', боларт- – боралт- 'вносить беспорядок', илгәҙәк иҙгәләк 'ласковый', һырғый – һыйғыр 'длинный (о дереве)', балауыҙ – баҙауыл 'воск'.

Могут перемещаться гласные и согласные, а также части слов: ярлыҡа- – ярылҡа- 'прощать', алдығыҙмы алдымығыҙ (сев.-вост. говоры) 'взяли ли вы'.

 

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (ЗВУКОВОЙ СТРОЙ БАШКИРСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА)